Ganz cool die Folge – auch wenn einem der Lich langsam leid tun muss.
Ich hätte abeer auf dem Kiosk ein Schild besser gefunden, auf dem in den Werbefarben eines großen schwedischen Möbelhauses steht: “I KEll yA”. Da hätte das mit Slag doed auch besser gezündet.
Ich wollte mich hier noch einmal bei Shakes bedanken, dass er mir beim Elbenwald Spektakel das zeichnen von Hasen beigebracht hat! Meine Mutter war stolz auf mich also noch einmal danke
Hey liebe Freunde, das ist weder Schwedisch, noch Norwegisch, noch Finnländisch, noch sonst irgend eine Sprache. Nachdem ich mal ein wenig recherchiert habe gibt es im Dänischen Wörter, die in etwa Vergleichbar wären. Aber meine Intention war es etwas “nordisches” zu imitieren, was aber verdächtig nah an “Schlag Tot” erinnert. Lg Marv
Na ja, Slåg Døed würde ich spontan mal mit ‘schlag tot’ übersetzen. Von der Sprache her würd ich auf Norwegisch tippen, weil das Schwedische zB das ø nicht kennt, während das å im dänischen unbekannt ist. Wenn also nicht nur Fantasie, dann Norwegisch.
Ich liebe diesen Schurken einfach!!!
Die Comics mit dem sind einfach die besten.
Einfach genial, weiter so!!
2 Pilze
bei beiden Waffenbildern, fliegt er mit hoch/runter :3
Absolut genial gemacht die Folge.
Ganz cool die Folge – auch wenn einem der Lich langsam leid tun muss.
Ich hätte abeer auf dem Kiosk ein Schild besser gefunden, auf dem in den Werbefarben eines großen schwedischen Möbelhauses steht: “I KEll yA”. Da hätte das mit Slag doed auch besser gezündet.
Ich wollte mich hier noch einmal bei Shakes bedanken, dass er mir beim Elbenwald Spektakel das zeichnen von Hasen beigebracht hat! Meine Mutter war stolz auf mich
also noch einmal danke
Hey liebe Freunde, das ist weder Schwedisch, noch Norwegisch, noch Finnländisch, noch sonst irgend eine Sprache. Nachdem ich mal ein wenig recherchiert habe gibt es im Dänischen Wörter, die in etwa Vergleichbar wären. Aber meine Intention war es etwas “nordisches” zu imitieren, was aber verdächtig nah an “Schlag Tot” erinnert. Lg Marv
Ich würde ja sagen, dass es schwedisch ist, da es sicher eine Anspielung auf IKEA ist.
Er Bekommt Nen Pilz Mitgelieferd O.o
wie der arme kojote, der den roadrunner nie bekommt. meep meep
Na ja, Slåg Døed würde ich spontan mal mit ‘schlag tot’ übersetzen. Von der Sprache her würd ich auf Norwegisch tippen, weil das Schwedische zB das ø nicht kennt, während das å im dänischen unbekannt ist. Wenn also nicht nur Fantasie, dann Norwegisch.
wie er es halt einfach wieder mega verkackt xD
super geil immer wieder danke für eure super comics